Traduzioni e interpretariato russo - inglese - tedesco


CHI SONO

 
Mi chiamo Linda Torresin, sono laureata in Lingue e Letterature Straniere  all'Università Ca' Foscari di Venezia (110L) e dottore di ricerca in Lingue, Culture e Società Moderne. 


 Madrelingua italiana, lavoro da anni come traduttrice professionista di testi  letterari, commerciali e giuridici da/verso le seguenti lingue: Russo, Inglese,  Tedesco. Sono traduttrice giurata per la lingua russa e bulgara, iscritta all'albo dei periti  della Camera di Commercio e dei CTU del Tribunale di Venezia. Ho una significativa esperienza anche  come interprete Italiano- Russo/Inglese/Tedesco in occasione di fiere, convegni,  meeting.


 Affianco all'attività di traduttrice e interprete quella che è la mia più grande  passione: l'insegnamento. Insegno Mediazione linguistica russa (passiva, scritta e orale) alla SSML della Fondazione Universitaria San Pellegrino. In possesso del certificato CEDILS, insegno inoltre Italiano L2/LS agli stranieri alla SSML, collaborando con varie scuole di lingue e su Skype. Il mio interesse verso la didattica dell'italiano come L2/LS mi ha portato ad iscrivermi quest'anno al Master ITALS. Tengo corsi aziendali di Russo/Inglese/Tedesco/Italiano  per  stranieri. Utilizzo un approccio umanistico-affettivo + comunicativo con grande attenzione alle glottotecnologie e l'impiego della metodologia CLIL. Sono iscritta al registro IET (Innovative Educational Trainers).   


Svolgo attività di ricerca nei seguenti ambiti: Lingua e letteratura russa, Letterature Comparate, Translation Studies, Onomastica letteraria, Didattica delle lingue moderne/Glottodidattica, Didattica dell'italiano L2/LS, BES/DSA. Sono socia DILLE (Società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa).
Assieme ad alcuni amici promuovo l'opera dell'artista ucraino Svjatoslav Rjabkin  www.ryabkin.tk
Sono autrice di una quarantina di pubblicazioni fra articoli, saggi e traduzioni. Ho da poco pubblicato una monografia dal titolo Russia è follia. Un viaggio nella letteratura russa ai confini del normale (Edizioni Eiffel, 2016), reperibile qui:

https://www.amazon.it/Russia-follia-viaggio-letteratura-confini-ebook/dp/B01LZ9DGWW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1476741851&sr=8-1&keywords=russia+è+follia

 






PREZZI

 Modici! Per un preventivo contattatemi senza impegno!


“I traduttori sono i cavalli da tiro della cultura.”

ALEKSANDR PUSHKIN

 

“Per capire un testo – e a maggior ragione per tradurlo – bisogna fare una ipotesi sul mondo possibile che esso rappresenta.”                                                                                        

 UMBERTO ECO